Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Mes cartoons

J-O dico

21 Février 2010 , Rédigé par Deligne Publié dans #actu

Voici un lexique journalistico-français
pour comprendre le langage des commentateurs sportifs
aux jeux olympiques de Vancouver.
jodhiver
Il a échoué au pied du podium.
Comprendre: 
Il est arrivé 4ème et se contentera de la médaille en chocolat.

Vous  n'avez  pas encore réalisé que vous étiez médaillée d'or?
Comprendre:
Pour une fois que tu gagnes, tu pourrais faire un effort pour chialer de joie en direct devant la caméra!

Il a hérité de la plus mauvaise place.
Comprendre:
Il a pris la place réservée d'ordinaire aux français (voir: échouer au pied du podium).

Son talent reste intact.
Comprendre:
Il s'est ridiculisé devant les caméras du monde entier mais il s'en remettra.

Attendons l'avis des juges.
Comprendre:
On a perdu mais en magouillant un peu, on peut s'en sortir.

Nos meilleures chances de médaille vont s'élancer dans une compétition très relevée.
Comprendre:
Faut pas s'attendre à des miracles.

Tant de grâce sur glace se passe de commentaires.
Comprendre:
Je prends 3 minutes pour aller pisser dans la neige et je reviens.

Oulalalalaaaaa !
Comprendre:
Comment exprimer ma déception sans blesser l'amour propre de cet athlète?

Cet athlète est vraiment phénoménal!
Comprendre:
Ne comptez pas sur moi pour citer le nom complètement imprononçable de ce biathlonien finlandais.

Rendez-vous aux prochains jeux d'hiver!
Comprendre:
J'ai pas assuré sur le coup mais j'espère que ma chaîne ne va pas mettre un terme à mon CDI.

      vautours.jpg


Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
Z
<br /> SANS RIRE : j'ai la nostalgie de Roger Couderc (allez les petits). pour moi, c'était le top. Il aurait dû fonder une école de journalisme sportif, avec au programme des cours obligatoires d'accent<br /> du sud-ouest...<br /> Et puis, à la télé, le rugby, c'est magnifique je trouve. Et rigolo en plus: les mêlées, tout ça... même la forme du ballon, c'est pas normal. Tu peux pas dribbler, même si tu en as envie : ça<br /> rebondirait n'importe où!<br /> <br /> <br />
P
<br /> Ah mais c'est que ça me donne envie de regarder les JO pour avoir le plaisir de comprendre enfin correctement les commentaires sportifs !<br /> <br /> <br />
C
<br /> Avisssseu à la population !<br /> On voit Fred Deligne en vrai sur le blog de Maester !<br /> (si si...)<br /> rappel :<br /> http://maester.over-blog.com/<br /> Avouez qu'il est ressemblant !<br /> La preuve :<br /> <br /> <br /> <br />
M
<br /> Tes commencaires sur les commentaires ne se commentent pas !<br /> <br /> mdr !<br /> <br /> <br />
M
<br /> Merci à deligne d'avoir décodé si finement les mots qui composent le langage de la tribu des commentateurs sportifs. Un régal !<br /> Peut-être un prochain dico des figures de style  : comparaisons à la con ("elle glisse comme un cygne"), métaphores usagées pour ne pas dire usées ("celle-là ne glisse pas mais elle caresse la<br /> neige"), périphrases ridicules ("et voici que s'élance le roi de la glisse"), hyperboles, superlatifs en tous genres ... ("l'oiseau s'envole", "c'est extraordinaire, génial, sublime," etc.).<br /> <br /> <br />